2009 볼로냐 국제 그림책 원화전 경계가 없고, 미처 예상치(상상치) 못한 아이디어와 재치있는 스토리로 나를 곧잘 놀개키는 것이 바로 '동화책'이다.
그렇기에 난 동화책을 찬양하듯 좋아하는데, 나름 팬이라 말할 수 있는 숀 탠(Shaun Tan)의 이번 출품 원화는 생각보단 내 기대치엔 미치질못해 아쉬웠었다.
하지만 로베르토 인노첸티(Roberto Innocenti)의 작품은(대표작:마지막 휴양지) 뜻밖으로 너무나 섬세했고 그만큼 풍부한 깊이감이 있었다. 인쇄된 한낱 동화책의 종이짝으로는 단 8%도 느껴지지 않을 감동 아닌 감동이랄까.
I have a dream Martin Luther King Jr.
The March on Washington / August 28, 1963
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves, who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness. It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so we have come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end but a beginning. Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must ever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.
And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecutions and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends. And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident that all men are created equal.
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.
This is our hope. This is the faith that I will go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. And this will be the day, this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning, "My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring!" And if America is to be a great nation, this must become true.
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania. Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado. Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
But not only that Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia. Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee. Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.
And when this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual,
Free at last, free at last.
Thank God Almighty, We are free at last.
ㅡ This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.
ㅡ Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.
ㅡ No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream.
ㅡ And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.
I have a dream today.
ㅡ With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.
ㅡ And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual.
ㅡ Free at last, Free at last.
We are free at last.
유명한 러시아산 초콜렛. 사진처럼 총 8가지로, 여러가지 맛이 있다.
듣기로는 한국에도 수입되어 파는 곳이 있다고 들었는데, 자세하게는 잘 모르겠다는.
[사진] 재미있는 Alpen Gold사의 광고. 저 여자분은 진짜 사람이 아닙니다.
원래 단 것을 먹으면 두통이 있어서 싫어했거늘, 보라색 헤즐넛&건포도맛 초콜렛을 누군가가 나에게 처음 준 후, 그 알수없는 씹히는 과일맛에 넉다운. 그 후론 종종 우울할때 사먹고 있다. 개인적으론 조금 먹으면 기분은 한결 나아지는데, 또 많이 먹게되면 급격히 기분이 나빠지고 만다.
[사진] Alpen Gold의 헤즐넛맛 초콜릿. 뒷면엔 저렇게 종류별로 광고가.
내가 좋아하는건, 헤즐넛&건포도가 든 것(보라색)과 월귤나무 열매와 요거트가 든 것(연보라색), 그리고 땅콩&후레이크가 든 것(노란색). 허나 월귤나무와 후레이크는 파는 곳을 찾기가 힘들다. 또 이외에도 여러 종류의 러시아산 초콜렛이 수입되고 있고, 러시아를 넘어서 세계 각지에서 아주 다양한 초콜렛들 또한 수입되고 있으니, 이곳은 가히 초콜렛 천국이나 다름없다고 봐야하겠다.
그리고 이에 얽힌 재미있는 이곳의 문화중 하나는, 몽골 또한 러시아의 영향으로 간단한 선물이나 집에 초대를 받았을때 등 많은 이들이 '초콜렛'을 일상적인 선물로 주고 받는다는 것. 하지만 반대로 몽골인들은 한국 사람들이 집들이때 주는 세재나 퐁퐁이나 휴지 등을 보고 매우 신기해했으니, 이렇듯 사소한 것이지만 작은 것에서부터 큰 문화차이를 느낀다.
꽤 괜찮은 차(茶)라고 생각하고 있는, Ahmad Tea(아마드 티).
몽골은 주류를 포함 차(茶)의 가격도 꽤 저렴한데, 한때 여러 회사의 여러 차들을 사들여 맛을 비교해보던 시기가 있었다. 그러다 정착한 것은 바로 Ahmad(아마드). 단, 민트는 Lipton(립톤)을 고집하지만 ㅡ 페퍼민트(Peppermint)는 립톤의 향과 맛이 제일 좋았다.
개인적으로 티백보다는 잎차를 좋아하기에 Ahmad 브랜드중 3개는 잎차로 가지고 있다.
가장 즐겨 마시는건 얼 그레이(Earl Grey)지만, 요새는 사실상 차를 많이 즐기지 않았던. 그러다 어제 밤 늦게 따뜻하고 맛있는 홍차가 너무나 먹고 싶어 오랫만에 실론티(Ceylon Tea)를 우려내 마셨는데, 그 맛과 향이 그야말로 일품이었다. 물론, 티포트도 데우고 찻잔도 데우는 등 그 어느때보다도 공들여 차를 우려냈지만 말이다.
그러면서 생각한 것이, 어느정도는 역시 정도를 꼭 지켜야한다는 것. 그동안의 게으름과 귀차니즘으로 '저질 홍차-.-'를 마시곤했던 내 자신이 왜이리 부끄럽고도 한심하게 생각되던지 연신 한숨이 나왔으니 말이다.
어쨌든, 어제 보니 차의 가지수도 많이 줄었던데 집에 가는 길에 차도 더 사고, 또 맛있는 와인도 사서 오늘은 간만에 좋은 시간을 보내봐야겠다. 단, 오늘은 Ahmad사의 차가 아니라 Twinings사의 차를 살 것이라는 것.
[덧글] 차를 너무나 좋아하는 차(茶) 애호가 도 선생에게 몇 개 사서 보낸다는걸 1년 넘게 이러고 있다. 역시, 난 일(work)을 제외한 모든 부분에 있어선 빠릿하지 못한듯.
대학 1학년때의 한 문학 수업에서의 과제. 발표도 했었다. 아래 글은 리포트의 결론 부분중 일부.
생각보다 매트릭스라는 영화에 내포되어 있는 상징적 의미가 너무도 많아 과제를 하면서 쉽게 쉽게 넘어가지가 않았었다. 그렇다고 내 생각없이 다른 사람들의 생각으로만 리포트를 채워넣을 수도 없었고. 그래서 영화도 모자라 애니 매트릭스까지 도대체 매트릭스 시리즈를 몇 번이고 다시 봤던건지를 모른다. 이렇듯 제출하는 마지막 순간까지 고민의 고민을 거듭했었는데, 다행히도 영화속에서 '자유의지(free-will)'라는 핵심을 놓치지 않아 생각보다 잘 넘어갈 수가 있었다.
같은 주제로 발표를 한 몇 몇의 사람들은 대게 기독교적인 상징성에 대해서 많이 논하였는데, 물론 무종교인인 나에게도 기독교적인 상징성이 영화 자체내에서 보이긴하였으나, 나는 다른 것을 더 찾고자했었다. 그러다 발견한것이, 바로 네오의 '자유의지(free-will)'. 아마 내가 종교가 없었기에 기독교적인 면에만 치우쳐 생각을 하지않고, 다양한 시각으로 이를 생각할 수 있었던게 아니었나도 싶었다.
과제도, 갑작스런 프리 스피치도, 하물며 중간기말 시험조차도 너무나 어려운 과목이었지만, 굉장히 흥미있고 재미있는 수업이었음에는 분명했다. 거의 울상이 되어 중간기말 시험을 쳤었는데(기본적인 문학 지식에 대한 서술 및 단답형 문제 외에도 직접 문학작품 몇 개를 해석하고 비판해야만 했다), 100점 만점으로 A+ 1등을 해 더 감격했던 과목.
삶의 원초적 해답, 매트릭스(Matrix)
인간은 누구나 한번쯤 삶의 원초적인 질문에 다다르게 된다.
내가 누구이고, 무엇이 진실이고, 내가 무엇을 어떻게 보고 행동해야 하는지를 말이다. 하지만, 참다운 진리를 얻고 얻지 못하고는 바로 자기 개인의 몫이다.
매트릭스(Matrix)는 무엇이 진실인가, 지금 우리가 진실이라고 할 수 있는가, 우리는 과연 어떠한 것을 선택해야하고 행동해야만 하는가에 대한 끝없는 질문을 우리들에게 내던진다. 그 질문에 우린 과연 어떠한 대답을 할 수가 있을까?
장자의 말대로 어쩌면 ‘현실(인생) 그 자체가 꿈’일지도 모른다. 우리는 살아가면서 기나긴 꿈을 한 편 꾸는 것과 다름없는데, 어찌 보면 잠시 스쳐지나가는 곳이 바로 이 곳일 수도 있는데. 우리 스스로의 모습은 어떠한가? 과거를, 현실을, 그리고 먼 미래를 직시하였는가?
우리는 매트릭스 속의 주인공들과 별반 다를 것이 없다. 스스로의 자아와 참된 진실, 진리 찾지 못한 채 그들과 같은 고뇌를 하고 있다는 점이다. 혹 우리도 어떠한 구세주가 나타나길 바라는 것은 아닌가?
어쩌면 매트릭스에서 진정으로 나타내고자 했던 것은 모든 것과의 조화, 합일. 그 중에서도 자연과 인위. 그리고 무엇보다도 그것들을 앞선 자기 자신의 선택의 잣대. 즉, 이른바 '자유 의지(Free-Will)'라는 것일 것이다.
모든 것들이 원점으로 돌아가길 바라는 것은 아니다. 모든 것들을 인위적으로 만져져선 안 된다고 하는 것이 아니다. 단지, 그것의 본질을 알고 본질 그대로를 위하되 그것과 우리가 조화롭게 어울러져야 한다는 점이다.
또한 네오가 두쥬아(흰 토끼)를 따라 낯선 클럽으로 갔을 때 그는 트리니티와 첫 만남을 가지게 된다. 트리니티는 네오에게 말한다.
“그(모피어스)가 날 찾아냈을 때, 그는 내가 찾아다닌 것은 자신이 아니라 해답을 찾는 것이라고 했지. 우릴 움직이는 건 질문이지. 그게 널 여기까지 오게 만든 거야.”
우리가 지금 이 세상을 살고 있는 것도 어쩌면 나 자신의 해답을 찾기 위한 것일 수도 있다. 그 해답이 무엇이든 우린 그것을 위해 수많은 질문들과 마주서는 것은 아닐까?
또 운명을 믿느냐는 모피어스의 질문에 네오는 이렇게 대답한다.
“아뇨. 나 자신의 삶을 통제할 수 있으니까요.”
운명이란 것은 없다. 설령 있다고 해도 그것은 우리가 자신의 삶을 통제하는 힘보다 미약하다. 그렇기에 우린 참된 진실을 쫓는다. 운명에 휘말리지 않도록, 나 자신의 삶을 통제할 수 있도록….
이처럼 매트릭스에선 우리가 한번쯤 느끼고, 생각하고, 쫓아봤음직한 삶의 기초적 질문에 대한 물음들로 가득 차 있다. 그것에 대한 해답이, 그 길을 안내해주는 안내 표지판이 노자와 장자의 사상이든 기독교적인 사상이든 크게 중요하지는 않다.
가장 중요한 것은 매트릭스와 같은 지금의 우리 현실속에서 우리는 참된 진실(진리)을 쫓아야 한다는 점이며, 우리에겐 자유 의지(Free-will)가 있고, 삶 자체에 조화롭게 어울릴 수 있는 능력을 가져야 한다는 점이다.
매트릭스 속 현실에서 눈을 뜨자. 자, 참된 진실이 보이는가? 그렇지 않다면, Wake up! And fellow the white rabbit.
나의 라임오렌지 나무
J. M. 바스콘셀로스 지음/ 박동원 옮김
동녘/ 2002년/ 302쪽/ 8,000원
여기 현실로의 작은 발걸음을 내딛은 한 소년의 이야기가 있다.
아직은 철없는 한 소년의 이야기이다. 또 아직은 자신의 환상세계와 작별을 하지 못한 한 소년의 이야기이다. 그리고 아직은 현실 속에 초대를 받지 못한 우리들 일부의 이야기이다.
누구에게나 한번쯤은 현실세계로부터 작은 초대장이 발송된다. 이 초대장은 너무나도 작아 쉽게 알아차릴 수도 없을 정도이지만, 이 초대장을 열어 본 사람이라면 누구든 생애 최고의 달콤하고 황홀한 기분에 순간 휩싸이게 된다. 달콤함과 황홀함의 저 먼발치에서 느껴지는 아픔과 고통을 뒤로한 채 자신의 장밋빛 미래에 대한 환상에 젖고 마는 것이다.
“자, 이제 현실세계로 가시겠습니까?”
설령 이러한 초대장의 물음에 부정의 뜻을 내비친다하더라도 자의든 타의든 끝내는 현실세계로 소환되는 것이 바로 우리들이다. 그리고 ‘부정’이 아닌 ‘절대 부정’으로 버틴 사람들은 피터팬과 같이 환상의 네버랜드 속에 살아 숨쉬게 된다.
브라질의 국민 작가, J. M. 바스콘셀로스의 역대 최고 성공작인 ‘나의 라임오렌지 나무'(1968)는 자신만의 환상 속에서 살아가던 한 소년이 사람과 사람의 만남과 이별을 통해 현실세계로의 발걸음을 내딛기까지의 과정을 차분하면서도 담담하게 표현해내고 있다.
다섯 살의 못 말리는 장난꾸러기인 제제. 제제는 지나친 장난으로 인해 부모님과 어른들로부터 늘 혼이 나지만, 또래 아이들에 비해 성숙하고 남다른 영리함을 가지고 있는 아이이다. 또 호기심이 많은 제제는 늘 세상에 대한 물음을 내던지고 깊게 생각을 하지만, 이러한 자신의 물음에 대답을 해주며 자신을 이해하고 보듬어 주는 사람이란 아무도 없다.
세상으로부터의 차가운 무관심과 냉대. 그리고 이러한 자신을 이해해주지 않은 어른들로부터 멀어진 제제는 이윽고 자신만의 환상세계에 그 안식처를 만들게 된다. 자신을 이해해주는 자신과 꼭 닮은 친구, 라임오렌지 나무 밍기뉴(슈르르까)와의 소통으로 말미암아 현실세계에서 하지 못한 사람들과의 소통을 환상세계에서 주고받게 된 것이다. 그러나 마침내 자신을 이해해주고 보듬어준 뽀르뚜까와의 만남과 이별을 통해, 현실세계에 한 발자국 자신을 내딛게 되고 환상세계의 또 다른 자신인 밍기뉴와 작별을 고하게 된다.
제제와 같이 소년들은 ‘미지와의 조우’를 한다. 여기에서 소년들의 미지란, 바로 현실 그 자체를 뜻한다. 오히려 소년들에겐 환상 속의 세계가 바로 현실과도 같은 것이기 때문이다. 아직은 현실이란 것이 무엇인지 잘 모르기에 신비스럽고, 또 정복하고픈 모험심에 가득 차게 되는 그 곳이지만 사실은 그렇기에 조심스럽고 두려운 것. 그것이 바로 미지이고 지금의 현실세계이다.
이러한 제제의 현실세계로의 초대장은 밍기뉴가 아닌, 바로 뽀르뚜까였다. 제제에게 따뜻한 손길을 내밀어준 한 사람. 제제와의 소통이 가능했던 단 한 사람. 바로 뽀르뚜까가 아니었던가. 제제의 라임오렌지 나무 밍기뉴는 단지 제제의 환상 속 현실세계의 한 부분으로 제제의 일부분일 뿐이었다.
자신과 자신의 소통에서 사람과 사람과의 소통을 배운 제제. ‘뽀르뚜까’라는 현실세계로의 초대장은 너무나도 꿈같이 아름답고 달콤하였지만, 또 다른 한편으론 제제에게 크나 큰 아픔과 고통을 안겨 주기도 하였다. 현실이란 바로 뽀르뚜까와의 만남과 이별, 그것과 꼭 닮은 그 것이기 때문이다.
이는 곧, 삶을 살아가는데 있어 현실로 내딛는 한 걸음 한 걸음이, 그리고 사람과 사람과의 이해와 더불어 작지만 큰 소통이 얼마나 중요한 것인가를 다시금 일깨워준다.
철이 든다는 것은 소년들의 미지와의 조우, 현실세계로의 초대장, 그리고 사람과 사람의 소통을 배우는 그 것 모두일 것이다.
마지막으로 이러한 질문을 해본다.
소년, 현실로의 작은 발걸음이 이제는 조금 가벼워졌나요?
ㅇ. 고백놀이(런던) 19세기 상류 사회에는 '고백 놀이'가 유행했다. 카를은 라우라가 '고백 놀이'를 하자고 졸라 대자 이에 기꺼이 응한다.
ㅇ. Karl Marx의 고백놀이 대답 당신이 일반 사람들에게서 가장 높이 평가하는 자질은? 담백함
남자들에게서는? 힘
여자들에게서는? 연약함
당신의 특징적인 면은? 목표의 단일성
행복에 대한 당신의 생각은? 투쟁
불행에 대한 당신의 생각은? 굴복
당신이 가장 쉽게 용서해 주는 결점은? 쉽게 남을 믿는 것
당신이 가장 혐오하는 결점은? 굴종
당신이 반감을 갖는 사람은? 마틴 터퍼(영국 시인)
당신이 좋아하는 것은? 독서
당신이 좋아하는 시인들은? 셰익스피어, 아이스큘로스, 괴테
당신이 좋아하는 소설가는? 디드로
당신이 좋아하는 히어로는? 셰익스피어
당신이 좋아하는 히로인은? 그레첸
당신이 좋아하는 꽃은? 월계수 꽃
당신이 좋아하는 색깔은? 빨강
당신이 좋아하는 이름은? 라우라, 예니
당신이 좋아하는 음식은? 생선 요리
당신이 좋아하는 격언은? "인간의 그 무엇도 나와 무관하지 않다."
당신이 좋아하는 좌우명은? "모든 것을 의문시하라."
<참고문헌>
브뤼아, 『카를 마르크스, 프리드리히 엥겔스』 전집. 콩플렉스 刊, 브뤼셀, 1983년.
보브, 보리스. 『카를 마르크스』. 서울 : 동아일보사, 2003.
ㅡ 나도 고백놀이를 해볼까?
당신이 일반 사람들에게서 가장 높이 평가하는 자질은? 진실함
남자들에게서는? 책임감과 강인함
여자들에게서는? 독립심과 객관적 사고방식
당신의 특징적인 면은? 완벽주의와 직관력
행복에 대한 당신의 생각은? 만족감
불행에 대한 당신의 생각은? 패배감, 무애정
당신이 가장 쉽게 용서해 주는 결점은? 부단히 노력하나 노력만큼 이루지 못하는 것
당신이 가장 혐오하는 결점은? 능력도 모자라 책임감 마저 상실하는 것
당신이 반감을 갖는 사람은? 인간에 대한 예(禮)를 저버리는 사람
당신이 좋아하는 것은? 사색, 동물(특히 馬, 犬)
당신이 좋아하는 시인들은? 워즈워드, 프로스트, 블레이크
당신이 좋아하는 소설가는? 샐린저, 헤밍웨이, 숀 탠
당신이 좋아하는 히어로는? 체 게바라, 오니즈카
당신이 좋아하는 히로인은? 없다
당신이 좋아하는 꽃은? 붉은 장미, 노란 해바라기
당신이 좋아하는 색깔은? 빨강, 와인
당신이 좋아하는 이름은? 희근
당신이 좋아하는 음식은? 채식 위주의 음식
당신이 좋아하는 격언은? "우리 모두 리얼리스트가 되자, 그러나 가슴속엔 불가능한 꿈을 가지자(Be the Realist, but dream unrealistic dream in your heart)." ㅡ 체 게바라
당신이 좋아하는 좌우명은? "두려우면 하지 말고, (일단)시작하면 두려워 말라(Aival buu hii, Hiivel buu ai)." ㅡ 몽골 속담
댓글을 달아 주세요
ㅋㅋㅋ 참모스탈... 난 결과가 좀 응..?
2010/11/29 11:13응? 호호-