몽골 국립도서관 사서 뽀양히식에게서 들은 설명이 잘못된 것을 알다.
한국어가 서투른대다 실수를 하였다며 다시 알려주던 내용은 대충 이러하다.
- 분류법은 BBK와 DC를 사용.
- 두 가지 모두 러시아에서 사용하던 도서 분류법.
- BBK는 몽골어로 번역이 되어 있고, DC는 DDC와 비슷한 개념의 분류법으로 몽골어 번역이 되지 않아 러시아어로 쓰여져있다.
- DC로 분류된 책을 BBK로 옮기고 있다고.
한국어가 서투른대다 실수를 하였다며 다시 알려주던 내용은 대충 이러하다.
- 분류법은 BBK와 DC를 사용.
- 두 가지 모두 러시아에서 사용하던 도서 분류법.
- BBK는 몽골어로 번역이 되어 있고, DC는 DDC와 비슷한 개념의 분류법으로 몽골어 번역이 되지 않아 러시아어로 쓰여져있다.
- DC로 분류된 책을 BBK로 옮기고 있다고.
'KOICA MONGOLIA > KOICA/사서/몽골' 카테고리의 다른 글
| 그간 있었던 일들 (0) | 2007/09/09 |
|---|---|
| 정신적 공감대, 그리고 멘토 (0) | 2007/09/04 |
| BBK와 DC (0) | 2007/09/04 |
| 몽골 국립도서관 명칭, 업무, 기관 알아가기 (1) | 2007/09/01 |
| 현지훈련 중, 몽골어 수업 종강일 (0) | 2007/08/23 |
| 파견기관 확정 : 몽골 국립도서관 (1) | 2007/08/06 |

댓글을 달아 주세요